008613711118494
008613711118494

بهترین مترجمین واردات کالا از چین

10 / 10
از 1 کاربر

نقش مترجم زبان در واردات کالا از چین

یکی از مهم ترین چالش هایی که در فرآیند خرید کالا از چین با آن روبه رو هستیم، عدم آشنایی به زبان و فرهنگ کشور چین است. مهم ترین کشور اقتصادی و تولید کننده در دنیا و یکی از بزرگ ترین صادر کننده انواع کالای مصرفی به سرتاسر جهان که یکی از آنها کشور عزیزمان ایران است. سالانه صاحبان صنایع مختلف بمنظور تامین قطعات، مواد اولیه و یا فروش مستقیم محصولات مصرفی از طریق مختلف اقدام به خرید عمده کالا از چین می کنند.

تسلط به زبان چینی بطور قطع می تواند برگ برنده ای باشد که به شما کمک کند که به راحتی با تولید کنندگان، واسطه ها و.... ارتباط برقرار کنید و با دست بسیار بازتری اقدام به خرید و واردات کالا از چین کنید. شرکت بازرگانی کارگو سانتونی برای این مشکل نیز راه حل بسیار کاربردی را برای خریداران در نظر گرفته است که سالها با بهترین کیفیت به مشتریان خود خدمات ارائه می کند.

مترجمان زبان چینی حرفه ای در کارگو سانتونی

مجموعه ما از آنجایی که تمام تخصص و تلاش خود را برای ارائه هرچه بهتر خدمات به مشتریان بکار گرفته است، اهتمام ویژگی داشته است که در بخش مترجمان از افرادی با تسلط صد در صدی به زبان های انگلیسی، فارسی و چینی استفاده کنند که بتوانند به بهترین شکل انتقال دهنده مفاهیم و خواسته به دو طرف (خریدار کالا، فروشنده و تولید کننده کالا) باشند.

مترجمین کارگو سانتونی با ملیت های ایرانی، چینی، انگلیسی، عرب زبان هستند که به راحتی می توانند با توجه به طرفین معامله فرآیند واردات کالا از چین را به بهترین شکل رقم بزنند.

مترجمان زبان چینی کارگو سانتونی با ویژگی های خاص

همکاران مترجم سانتونی صرفا یک مترجم نیستند که به زبان دومی مسلط باشد و فقط انتقال اطلاعات را انجام دهند، بلکه علاوه بر تجربه سالها فعالیت در مجموعه کارگو سانتونی و آشنایی کامل با نوع فعالیت مجموعه، دارای تخصص بسیار بالا در حوزه منابع یابی، شناخت دقیق نیاز مشتری، ارتباط گیری موثری را با دو طرف برقرار می کنند که در نهایت منجربه ثبت تجربه خرید کالای چینی بسیار حرفه ای، ایمن و راحت را در ذهن شما می کند.

ویژگی مترجمین زبان چینی در کارگوسانتونی چیست؟

  • تسلط بر گویش های مختلف آن منطقه

زبان چینی با دو سیستم نوشتاری ساده‌شده (مورد استفاده در چین اصلی) و سنتی (رایج در تایوان و برخی مناطق دیگر) و همچنین گویش‌های متنوعی مانند ماندارین و کانتونی، یکی از پیچیده‌ترین زبان‌های جهان است. یک مترجم حرفه‌ای نه‌تنها به این زبان مسلط است، بلکه با تفاوت‌های فرهنگی و زبانی بین مناطق مختلف چین و تایوان آشناست و می‌تواند ترجمه‌ای دقیق و متناسب با مخاطب ارائه دهد.

  • رعایت امانت داری و انصاف و بی طرفی در ترجمه

مترجم باید خود را مسئول و متعهد به ترجمه صحیح کلمات طرفین در گفتگو بداند. بدین معنا که علاوه بر دانش و مهارت، در ترجمه مکالمات از نظرات و افکار شخصی و مغرضانه استفاده نکند و با ترجمه ای شیوا و گویا، قانون امانت داری را رعایت کند و و بر اساس برداشت های ذهنی و شخصی خود و بر پایه غرض های شخصی به تفسیر و تعبیر گفتگو ها دو طرف نپرداخته و جملات را بدون کم و کاست ترجمه کنند .

  • تسلط کامل بر زبان مبدا

مترجم باید از دانش و اطلاعات کافی در مورد واژگان، دستور زبان، اصطلاحات، فنون ادبی و استعاره ها و مفاهیم زبان مبدأ برخوردار باشد تا بتواند محتوای گفتگو را به درستی درک کرده و با تسلط کامل آن را به زبان مقصد ترجمه کند.

  • تسلط کامل به نوع فعالیت شرکت

هر موضوع در مذاکره تجاری از نظر سطح تخصص و حوزه کسب و کار آن متفاوت است. و مترجم باید آمادگی لازم را در آن حوزه و صنعت داشته باشد. موضوعات علمی و تخصصی در رشته های مختلف همگی واژه ها و اصطلاحات خاص خود را دارند و در صورتی که مترجم در آن زمینه صلاحیت ودانش کافی را نداشته باشد با ترجمه ای غیر روان و نامفهوم واژه ها و اصطلاحات اشتباه در مذاکره ارائه می شود. و نهایتا میت واند منجر به شکست مذاکره می شود.

  • تسلط کامل به تمام قواعد زبان

هر مترجمی از جمله مترجم چینی باید به ساختار، دستور زبان، واژگان، اصطلاحات و مسائل ادبی و مفهومی زبان مادری خود نیز تسلط کامل داشته باشد تا بتواند ترجمه را به خوبی، روان و قابل فهم در مذاکرات بیان کند.

چرا باید مترجم به فرآیند خرید کالا از چین آشنا باشد؟

  • پیچیدگی زبان چینی

 زبان چینی دارای هزاران کاراکتر، چندین گویش و سیستم نوشتاری سنتی و ساده شده است. مترجمان باید درک عمیقی از این پیچیدگی ها داشته باشند تا ترجمه های دقیق و متناسب با زمینه ارائه دهند.

  • تفاوت های فرهنگی

 ترجمه موفق تنها به تبدیل کلمات محدود نمی شود، بلکه شامل درک و انتقال ظرافت های فرهنگی، اصطلاحات و آداب و رسوم نیز می شود. مترجمان باید از تفاوت های فرهنگی بین چین و سایر کشورها آگاه باشند تا از سوء تفاهم و اشتباهات فرهنگی جلوگیری کنند.

  • تخصص در زمینه های مختلف

 بسته به نوع محتوا، ممکن است به مترجمانی با تخصص در زمینه های خاص مانند حقوقی، پزشکی، فنی یا بازاریابی نیاز باشد. این تخصص تضمین می کند که اصطلاحات تخصصی به درستی ترجمه شده و معنای مورد نظر به طور دقیق منتقل می شود.

  • حفظ کیفیت و دقت

 اطمینان از کیفیت و دقت ترجمه ها، به ویژه در اسناد مهم مانند قراردادهای قانونی و اسناد پزشکی، از اهمیت بالایی برخوردار است. فرآیندهای کنترل کیفیت دقیق و بازبینی های چندگانه برای دستیابی به ترجمه های بدون نقص ضروری است.

مزیت استفاده از مترجم در فرآیند وارادات کالا از چین

۱- دسترسی به اطلاعات بیشتر: با استفاده از مترجم زبان چینی می‌توانید به اطلاعات بیشتری در مورد بازار و فرهنگ تجاری چین دسترسی پیدا کنید. بالطبع وقتی با زبان مادر و رسمی یک کشور با تامین کنندگان و فروشندگان آن صحبت می کنید می توانید ارتباط بهتر و عمیق تری برقرار کرده و همین عمق ارتباط برای شما مزایای زیادی از جمله توانایی دریافت اطلاعات بیشتر را خواهید داشت. ضمن اینکه با صحبت به زبان چینی، امکان جعل و یا تقلب در معامله توسط چینی ها کاهش می یابد.

۲- رفع مشکلات ترجمه: در تجارت با چین، ممکن است با مشکلاتی مواجه شوید که می‌تواند به دلیل اشتباهات در ترجمه، چالش هایی را برای تعاملات تجاری شما ایجاد کند. با استفاده از مترجم زبان چینی، می‌توانید این مشکلات را رفع کنید.

۳- بالا بردن کیفیت تعاملات تجاری: با استفاده از مترجم زبان چینی، می‌توانید تعاملات تجاری را با شرکت‌های چینی در بالاترین سطح ممکن داشته باشید. این کار می‌تواند به افزایش کیفیت محصولات و خدمات شما در بازار چین کمک کند.

۴- کاهش هزینه‌ها: استفاده از مترجم زبان چینی می‌تواند در کاهش هزینه‌های شما برای حضور در بازار چین کمک کند. شما نیازی به استخدام کارمندانی با تسلط به زبان چینی برای ترجمه مکاتبات و مذاکرات تجاری ندارید و اگر تمام اطلاعات مربوط به کسب و کار هدف را دریافت کنید نیازی به سفر به این کشور ندارید. ضمنا گاها برای ارتباط همزمان با چینی ها نیاز به مترجمی دارید که در لحظه ترجمه همزمان چینی به فارسی و فارسی به چینی را انجام دهد.

در نتیجه، استفاده از مترجم زبان چینی در تجارت با چین، می‌تواند به شما در کسب سود و توسعه کسب و کارتان در بازار چین کمک کند. به علاوه، با استفاده از مترجم زبان چینی، می‌توانید از خطراتی مانند اشتباهات ترجمه و تفاوت‌های فرهنگی جلوگیری کنید و بدین ترتیب، روابط تجاری خود را با شرکت‌های چینی بهبود بخشید.

وظایف مترجم زبان در مجموعه کارگو سانتونی

  • یکی از مهمترین خدمات این مجموعه این است که مترجمین را به شکل روزانه و در هر زمان که شما بخواهید به محل مورد نظر اعزام می‌کند. یعنی حتی شما در شرایط اضطراری هم می‌توانید از مترجمین ما کمک بگیرید.
  • مترجمین در گروه بازرگانی کارگو سانتونی هم برای سفرهای خارجی و هم برای جلسات داخلی اعزام می‌شوند. دقت داشته باشید که شما هم در یک سفر خارجی و هم در داخل کشور در جلسات مهم خودتان نیاز جدی به مترجم متخصص دارید.
  • ترجمه متون و قراردادها با دقت زیاد و در سریع‌ترین زمان ممکن است. متاسفانه بسیاری از مشکلاتی که تاجران ما در عرصه بین المللی با آن روبرو می‌شوند، به دلیل قرارداد هایی است که بدون آگاهی امضا می‌کنند. ایران و چین مانع از آن می شود که اینگونه مشکلات برای شما ایجاد شود.
  • تعیین مترجم برای تماس های تلفنی یا ارتباطات ایمیلی شما می‌باشد. مترجمینی که در این زمینه انتخاب می‌شوند روی فرهنگ کشور چین و آداب معاشرت آنها تسلط کامل دارند و از طرفی فن بیان قوی آنها ارتباط شما با طرف چینی را قوی‌تر می‌کند.
  • نجام مکاتبات بازرگانی، تجاری توسط مترجمین می‌باشد. هرکسی نمی‌تواند اینگونه مکاتبات را مدیریت کند. فقط مترجمی می‌تواند بر روی این گونه مکاتبات نظارت داشته باشد که با اصول تجارت و بازرگانی آشنا باشد.
  • مترجمین زبان ماندارین تمامی مکاتبات را با حروف چینی و با دقت کامل انجام می‌دهند. آنها همچنین ترجمه تمام مکاتبات را روشن و واضح برای شما انجام می دهند بدون آنکه ابهامی در آنها هنگام مطالعه داشته باشید.
  • ارائه ترجمه همزمان در جلسات و هنگام انعقاد قراردادها نیز از دیگر خدمات مترجمین زبان چینی است. البته باید به این نکته توجه داشت که ترجمه همزمان کار هرکسی نیست و فردی که آن را انجام می دهد تسلط زیادی بر زبان چینی باید داشته باشد. به همین دلیل پیشنهاد می‌کنیم حتما از ایران و چین برای این موضوع کمک بگیرید. مترجمین گروه بازرگانی کارگو سانتونی تسلط کامل بر فنون مذاکره تجاری دارند و در انعقاد قراردادهای پرسود می‌توانند نقش مهمی ایفا کنند.
ارسال نظر و نظرات ثبت شده